Lucky Luke s’ouvre, tardivement, à la question raciale

Lucky Luke s’ouvre, tardivement, à la question raciale

The New York Times traduit en français une selection de ses meilleurs makaleleri. Retrouvez-les ici.

PARIS – Il y a quelques années, le dessinateur and scénariste Julien Berjeaut, “Silex and the City” adlı eserlerle, nadiren ve nadiren fransızca yapılan reçoit: klasik bir klasik de la bande dessinée, Lucky Luke.

Lucky Luke, l’histoire d’un cow-boy du Far West américain, partie des quelques bandes dessinées avec lesquelles des générations d’enfants ont grandi en France et dans le monde francophone. Şanslı Luke, tout comme Tintin et Astérix, à l’âge où ils sont le plus influençables ve où une histoire “rentre comme ça à coup de marteau dans la tête et ça ne sort plus”, explique M. Berjeaut, qui publie sous le pseudonyme Jul.

Mais en cherchant des idées de scénario, M. Berjeaut a pris vicdan, avec un belirli halsizlik, de la place des personnages Noirs dans Lucky Luke. Sur presque 80 albüm publiés en 70 ans, un seul, “En remontant le Mississippi”, comporte des protagonistes Noirs – représentés au moyen d’une imagerie typiquement raciste.

“Je n’avais jamais réfléchi à ça, et après je me suis même interrogé sur moi-même’ ’, raconte-t-il. En çok talep edilen şey pourquoi il n’avait jamais lui-même créé de personnages Noirs, et en a result que, de façon inconsciente, il évitait un sujet sensible. “İlk olarak dökün, je l’ai éprouvé comme une espèce d’étonnement. ’’

Cette introspection débouche sur “Un cow-boy dans le coton”, publié à la fin de l’année dernière en français et désormais traduit en anglais. Sonobjectif, explique-t-il, était de raconter l’histoire de Lucky Luke et d’esclaves Noirs récemment affranchis d’une plantation en Louisiane au moyen d’un récit et de détails graphiques qui réinventent le rôle du héros cow-boy, et d’une représentation des personnages noirs ve ırkçı olmayanlar olarak adlandırılır. İlk olarak, il y a un héros Noir dökün.

Des ébauches de dessins par Julien Berjeaut et la couverture de l’album “Un cow boy dans le coton”. Kredi. . . Andrea Mantovani The New York Times’ı döküyor

“Şanslı Luke, ve daha basit bir güç, en basit ve en basit şekilde, en basit ve en klasik türdeki klasik türler”, avance le journaliste belge Daniel Couvreur, özel olarak BD. “Ce n’est plus” En remontant le Mississippi “. Les ont changé seçer, ve dans Lucky Luke elles değişen aussi. ’’

Tek bir klasik ve yardımcı hatıra eşyası, egzersiz ve egzersiz programıdır. D’autant que ce nouvel album est paru au beau milieu d’un débat houleux sur les soralses, la şiddet Policière and le colonialisme qui dresse une partie de l’establishment français contre ce qu’il considère une obsession de la race importée des Etats-Unis. Şanslı Luke un accueil virulent gibi belirsiz bir belirsizlik yaratıcısıdır.

Bu Haber İlginizi Çekebilir:  "La poesía de mi isla": los guardianes del lenguaje silbado en las Islas Canarias

Yanlışım, un Magazine d’extrême droite, a accusé l’album “de prostituer le cow-boy solitaire aux obsessions du tempps ” et de transformer” l’une des figes majeures de la bande dessinée franco-belge et de notre imaginaire enfantin ” en une figürü “aussi blindée de catéchisme progressiste qu’une série Netflix”. Valeurs Actuelles, autre yayını d’extrême droite que courtise Emmanuel Macron, s’est indignée de voir que les personnages blancs “sont tous d’une laideur grotesque; mais surtout, sont d’une bêtise et d’une méchanceté crasses ’’.

En dépit de ces réactions, l’album a bénéficié d’un accueil eleştiri globalement positif ve s’est classé numéro un des ventes de BD l’année dernière avec près de 500.000 örnek satıcı. En France, belli éminentes, Noires’ın önemsiz kültür anı olduğunu söylüyor.

Le réalisateur Jean-Pascal Zadi’yi dökün, ebeveynler Côte d’Ivoire’de değil, Fransa’da, doucement sertifikaları, “dans la bonne direction” mais, l’album est un signe que les choses.

La France, explique M. Zadi, “est un peu la vieille dame qui fait ce qu’elle peut, et là, vu que ça bouge trop autour, elle est yükümlülükée de s’adapter. Il y a des mouensions incroyables qui se mettent en place, la parole se libère, and voilà, malgré tout, elle est borçlu de suivre le mouvement. Elle n’a pas le choix. “

Paris’teki protestocu contre l’assassinat de George Floyd’da en büyük kişi manifestaientini des centaines de personnes manifestaient en juin dernier. Kredi. . . Francois Mori / Associated Press

À 40 ans, M. Zadi dit qu ’“ Un cow-boy dans le coton ”BD qu’il ait lue depuis son enfance. Il avait cessé d’un coup de lire les albums de bande dessinée il y a une trentaine d’années, le jour où sa sœur est rent a la maison avec un exemplaire de “Tintin au Congo”.

Publié en 1931, le deuxième albümü de la série emmène Tintin, bir muhabir, ve son fidèle chien Milou dans ce qui était alors une colonie belge. Daha önce bir özür dileme, sömürgecilik, Tintin se présente comme la voix de la raison ve kültür alors que les Congolais sont représentés comme des enfants, non-Civilisés et paresseux gibi surları yeniden canlandırın. La plupart des personnages Noirs sont dessinés de façon similaire, pourvus de lèvres rouges exagérées et d’une peau d’un noir de charbon; même Milou parle mieux le français.

Cet album fait depuis longtemps l’objet de débats passionnés, you include au au Congo, and a toujours tenu une place on özel dans la culture populaire: il reste a ce jour l’un des albums pour la jeunesse les plus vendus, tout en incarnant la boyut ırkçıların temsilleri Noires dans les classiques de la bande dessinée.

Bu Haber İlginizi Çekebilir:  Manger à sa faim, un défi pour beaucoup de jeunes désormais

Au fil de l’histoire de la BD, dans les endares figurent, les personnages Noirs sont issus d’un même même moule raciste. Dans l’album de Lucky Luke “En remontant le Mississippi”, publié en 1961, les Noirs sont dessinés de telle manière qu’ils se ressemblent presque tous, sont allongés en train de chanter, ou somnolent au travail. Dans Astérix, le seul personnage Noir recurrent est le pirate Baba qui n’arrive pas à prononcer les –r; même dans un album récent de la série, sorti en 2015, les personnages Noirs sont dessinés “dans la gelenek klasik néocolonialiste”, pointe le dergisi L’Express.

Lucky Luke, coşkulu bir d’autres évolutions. En 1983, la sigara qui pendait invariablement de ses lèvres a été remplacée par un brin d’herbe – sous la pression de Hanna-Barbera, le studio américain qui a adapté la BD en dessin animé.

Pierre Cras, un historien français spécialiste de la BD, explique que la figurationaditionnelle des Noirs comme “sauvages” and “Indolents” avait pour ama de la “misyon uygarlığı” de la kolonizasyon en Afrique. M. Cras dökün, cette représentation qui perdure artı 60 ve après l’indépendance des anciennes kolonileri françaises, reflète la psyché d’une ulus qui a encore à faire pleinement à son passé kolonyal.

“C’est extrêmement intéressant qu’il ait réussi en fait à s’en extirper”, dit M. Cras du travail de M. Berjeaut dans “Un cow-boy dans le coton”.

Biyong Djehuty, un dessinateur de 45 ans qui a grandi au Cameroun et au Togo avant d’émigrer en France à l’adolescence, dit qu’il n’a réalisé qu’à l’âge adulte à quel point cette représentation traditionalnelle des Noirs Affedersin.

“Bilinçsiz bir şey, daha önemli bir şahsiyet nous ressemble”, dit Biyong Djehuty. Kredi. . . Andrea Mantovani The New York Times’ı döküyor

Lorsqu’, BD’yi destekleyen bir dessiner olarak başlayacak, il ne croquait que des personnages blancs. Ce n’est qu’en découvrant, dans la bibliothèque de son collège, Black Panther, le super-héros Noir de Marvel, et l’histoire du roi zoulou Chaka, que les choses ont changé.

“C’est là que du jour au lendemain, j’ai commencé à faire des dessins qui représentent des Africains”, explique M. Djehuty, compte d’auteur ses albümleri, qui traitent de l’histoire africaine . “Ça doit être inconscient, mais on s’identifie à un personnage qui nous reessemble. ’’

Les albums de Biyong Djehuty, publiés à compte d’auteur, traitent de l’histoire de l’Afrique. Kredi. . . Andrea Mantovani The New York Times’ı döküyor

S’interrogeant sur l’absence de personnages Noirs dans Lucky Luke, M. Berjeaut, qui a 46 ans, s’est turnuva vers “Tintin au Congo”, un album qu’il n’avait pas relu depuis des dizaines d’années.

Bu Haber İlginizi Çekebilir:  À Perpignan, l'extrême-droite rallie 'les castors'

“C’était canavar eğlence yarışçısı”, not-t-il. “Les Noirs étaient alaylar, aptallar, artı aptallar que des enfants, comme s’ils étaient des espèces de créatures animales. En önemlisi de BD’yi süsleyin. Ils ont des émotions d’imbéciles. ’’

C’est ainsi qu’avec “Un cow-boy dans le coton”, M. Berjeaut dit avoir voulu créer une “panzehir” à “Tintin au Congo”. L’intrigue se déroule one plantation de coton dont Lucky Luke hérite pendant la Reconstruction – période qui a vu la fin de l’esclavage aux États-Unis après la guerre de Sécession.

Et M. Berjeaut semble avoir atteint son objectif – même si l’histoire in contexte américain, and que ce dernier a toujours easy, en France, le débat sur la race et le racisme. Si le gouvernement et, entelektüellerin akla yatkın olduğunu doğruladı raciales ve voient une menace à l’unité nationale, pour M. Berjeaut, travailler sur l’histoire d’une plantation en Louisiane a permis un retour sur yani ben.

“Alors que je travaillais sur les États-Unis, ça m’a amené même à réfléchir sur l’Europe et la France”, dit-il. “C’était comme une espèce de miroir. Cette histoire de l’esclavage, c’est aussi notre histoire, mais différemment. Cette histoire du racisme, c’est aussi notre histoire, mais différemment. ’’

M. Berjeaut, qui a étudié l’histoire ve l’anthropologie in prestigieuses universités françaises, puis enseigné l’histoire avant de devenir dessinateur et scénariste, en s’est plongé dans les livres sur le Far West. Il a également rencontré de nombreux chercheurs et militants français pour discuter de la représentation des Noirs dans la culture populaire.

BD klasiği için prömiyer, daha az personel Noirs ont des rôles à part entière, aussi importants que ceux de leurs homologues blancs. Un homme Noir – inspiré de Bass Reeves, qui fut le premier marehal adjoint Noir, ou agent de la police fédérale, à l’ouest du Mississippi – s’impose en héros au côté de Lucky Luke lui-même.

Reeves ve un ouragan soudain font que Lucky Luke n’est pas le “sauveur blanc” – autre stéréotype dont M. Berjeaut a pris vicdan au cours de ses recherches. Lucky Luke, l’emblématique inek çocuğu, semble aussi moins sûr de lui, dans une sosyété en pleine évolution.

M. Berjeaut a trouvé des photos d’archives dont le dessinateur de l’album, Achdé, en ilham verici esin kaynağı donner vie aux personnages Noirs. Artı de özelliklerin déshumanisants: Chaque Noir est figuré comme un bireysel benzersiz.

Babası Fildişi Sahili’nden olan tasarımcı Marc N’Guessan için “siyah yüzlerdeki çeşitliliğin” temsili, bir çizgi roman klasiğinde siyahların insanlığının gecikmiş bir tanınmasıdır.

Hepimiz aynı görünmüyoruz, dedi.

Diğer makaleleri bul New York Times’tan Fransızcaya çevrildi.