LA GOMERA, İspanya – Kanarya Adaları’nda bir uçurumun tepesinde oturan Antonio Márquez Navarro, bir davet yayınladı – “Buraya gel, domuzu keseceğiz” – tek kelime etmeden: Islık çaldı.
Uzakta, ziyarete gelen üç yürüyüşçü, delici ses ve yankısının onları ayıran dağ geçidinin duvarlarından sekmesi karşısında yollarında ölü olarak durdular.
71 yaşındaki Bay Márquez, adasının dik ve engebeli patikalarında turistlerden ziyade yerel çobanlar yürüdüklerinde, gençliğinde verdiği haberin, yüksek sesle ve net bir şekilde yanıt veren bir ıslık tarafından hemen karşılanacağını söyledi.
Ancak bu yürüyüşçülerdeki mesajı kayboldu ve kısa süre sonra, Atlantik’te İspanya’nın bir parçası olan bir volkanik takımada olan Kanarya Adaları’ndan biri olan La Gomera’da yürüyüşlerine devam ettiler.
Bay. Márquez, La Gomera’nın “adamın şiiri” adını verdiği ıslık dilinin gururlu bir koruyucusu. ”Ve ekledi,“ şiir gibi, ıslık çalmanın da özel ve güzel olması için yararlı olması gerekmez. ”
La Gomera Yerlilerinin ıslıklarından, adanın İspanyol fethinin yolunu açan kaşiflerin 15. yüzyıldan kalma anlatılarında bahsediliyor. Yüzyıllar boyunca, uygulama Kastilya İspanyolcası ile iletişim kurmaya uyarlandı.
Silbo, yazılı harflerin perdesine ve uzunluğuna göre değişen ıslıklı sesleri değiştirir. Ne yazık ki, İspanyol alfabesindeki harflerden daha az ıslık vardır, bu nedenle bir sesin birden çok anlamı olabilir ve bu da yanlış anlamalara neden olabilir.
Birkaç İspanyolca kelime için yapılan sesler aynıdır – “sí” (evet) veya “ti” (siz) gibi – “gallina” veya “ballena” gibi konuşulan İspanyolcada benzer gelen bazı uzun kelimeler için olduğu gibi ( tavuk veya balina).
Dil öğretmeni Estefanía Mendoza, “Bir cümlenin parçası olarak, bu hayvan referansı açıktır, ancak kendi başına ıslık çalmadıysa,” dedi.

Silbo Gomero’nun dilinin öğretildiği adadaki bir sınıftaki öğrenciler. Kredi. . . The New York Times için Finbarr O’Reilly
Adanın resmi olarak Silbo Gomero olarak bilinen dili, UNESCO tarafından İnsanlığın Somut Olmayan Kültürel Mirası listesine eklendi; Birleşmiş Milletler ajansı, La Gomera’nın 22.000 sakinine atıfta bulunarak, bunu “büyük bir topluluk tarafından tamamen geliştirilmiş ve uygulanan dünyadaki tek ıslıklı dil” olarak tanımladı.
Ancak ıslık çalmanın artık iletişim için gerekli olmadığı için Silbo’nun hayatta kalması, çoğunlukla onu öğretmeyi La Gomera’nın okul müfredatının zorunlu bir parçası haline getiren 1999 yasasına dayanıyor.
Geçen sabah, Santiago liman kentindeki bir okulda, 6 yaşındaki bir sınıf, farklı renklere veya haftanın günlerine karşılık gelen ıslık seslerini tanımakta çok az güçlük çekti.
Kelimeler tam cümlelere dahil edildiğinde işler daha da zorlaştı, örneğin “Mavi ayakkabı giyen çocuğun adı nedir?” Çocuklardan birkaçı bunun yerine “sarı” anlamına gelen ıslık sesini duyduklarını iddia etti. ”
Bir düdüğü yorumlamak her zaman kolay değilse, doğru sesleri çıkarmak daha da zor olabilir. Çoğu ıslık çalan ağza bir bükülmüş parmak eklemi sokar, ancak bazıları bunun yerine bir veya iki parmağın ucunu kullanırken, birkaçı her bir elden bir parmak kullanır.
La Gomera’nın okul ıslık programının koordinatörü Francisco Correa, “Tek kural, hangi parmak ıslık çalmayı kolaylaştırırsa onu bulmaktır ve bazen maalesef hiçbir şey işe yaramaz,” dedi. “Silbo’yu çocukluğundan beri mükemmel bir şekilde anlayan, ancak ağızlarından hiçbir zaman net bir ses çıkmayan yaşlı insanlar bile var. “
İki ıslıkçı, özellikle ilk karşılaşmalarında, aynı dili farklı aksanlarla konuşan yabancılar gibi, birbirlerini anlamakta zorlanabilir ve birbirlerinden cümleleri tekrarlamalarını istemeleri gerekebilir. Ancak Correa, “Bir süre birlikte ıslık çaldıktan sonra, iletişimleri İspanyolca konuşuyormuş gibi kolaylaşıyor” dedi.
Islık çalınsa da çalmasın birçok dilde olduğu gibi La Gomera’da da bir nesil boşluğu var.
46 yaşında bir çiftçi olan Ciro Mesa Niebla, okulda eğitim almış genç bir kuşakla ıslık çalmakta zorlandığını, çünkü “Ben ailemizin çiftlik yapmak için kullandığı kelimeleri evde ıslık çalmayı öğrenmiş bir dağcıyım, ama salonda ıslık çalmayı öğrenen bu çocukların kelime bilgisine sahip değilim, ki bu benim için biraz fazla süslü. ”
Bazı yaşlılar da diş problemleri nedeniyle ıslık çalmayı bıraktı. Bay Márquez, protezleriyle ıslık çalmaya devam ediyor, “ama parmağımı gerçek dişlerime bastırdığım zamanki kadar kolay ve gürültülü değil,” dedi.
Farklı coğrafyasıyla, Kanaryalar’da ıslık çalmanın neden kullanıldığını anlamak kolaydır; Adaların çoğunda, derin vadiler yüksek tepelerden ve platolardan okyanusa kadar uzanır ve karadan kısa bir mesafe bile seyahat etmek için bolca zaman ve çaba gerekir. Islık, sesinin bağırmaktan çok daha uzağa taşınmasıyla, bazı kanyonlarda iki mil ötede ve elverişli rüzgar koşullarında mesaj iletmenin iyi bir alternatif yolu olarak gelişti.
La Gomera’daki yaşlılar, özellikle kaçak mal arayan bir polis devriyesi tespit edildiğinde, Silbo’nun nasıl bir uyarı dili olarak kullanıldığını hatırlıyor. Yeni kurgusal bir film olan “The Whistlers” da Silbo, gangsterler tarafından gizli kod dili olarak kullanılıyor.
Takımadalardaki diğer bazı adaların kendi ıslık dilleri var, ancak kullanımları azaldı, ancak başka bir ada olan El Hierro kısa süre önce onun versiyonunu öğretmeye başladı. Etnomüzikolog David Díaz Reyes, “Silbo La Gomera’da icat edilmedi, ancak en iyi korunduğu adadır” dedi.
Günümüzde La Gomera, bir ada otelinde haftalık ıslık gösterisi yapan 16 yaşındaki Lucía Darias Herrera gibi bazı genç ıslıkçılar için fırsat yaratan turizme büyük ölçüde güveniyor. Normalde Kastilya İspanyolcası ıslık çalarken, Bayan Darias, özellikle Almanlar arasında popüler olan bir adada, Silbo’sunu dinleyicileri tarafından konuşulan diğer dillere uyarlayabilir.

Resimde görülen 16 yaşındaki Lucía Darias Herrera ve bir öğrenci olan Laura Daris, 16 arasındaki ıslıklı bir konuşma. Kredi Kredi. . . The New York Times için Finbarr O’Reilly
Ancak geçen bahardan bu yana koronavirüs sadece bu tür gösterileri iptal etmekle kalmadı, aynı zamanda okulları ıslık eğitimlerini sınırlandırmaya da zorladı. Zorunlu yüz maskeleri zamanında, öğretmen daha iyi ıslık çalmak için öğrencinin parmağını ağzının içinde yeniden konumlandırmasına yardım edemez.
Okul koordinatörü Bay Correa, küçük çocuklar da “çok fazla hava üflemek için büyük çaba sarf ediyor, bu da bazılarının ıslık yerine tükürdüğü anlamına geliyor” dedi. Bu nedenle, virüsün yayılmasına karşı bir önlem olarak çocuklar artık haftalık ıslık derslerini kendilerini ıslık çalmak yerine Silbo’nun kayıtlarını dinleyerek geçiriyorlar.
Öğrenciler için ek bir zorluk, Silbo’yu okul dışında her zaman fazla pratik yapma fırsatlarının olmamasıdır. 6 yaş sınıfında 17 kişiden sadece beşi evde ıslık çalma şansı olup olmadığı sorulduğunda ellerini kaldırdı.
Gençlerden biri olan Laura Mesa Mendoza, “Kardeşim aslında çok yüksek sesle ıslık çalabiliyor, ama bana göstermedi, çünkü ya PlayStation’da ya da arkadaşlarıyla dışarıda,” diye yakındı.
Yine de, bazı gençler, kasabada tanıştıklarında birbirlerine ıslıklı selam vermekten hoşlanırlar ve etraflarındaki yetişkinlerin çoğu anlamadan sohbet etme şansını memnuniyetle karşılarlar. Bazılarının Silbo zorunlu hale gelmeden önce okula giden veya adaya yetişkin olarak yerleşen ebeveynleri vardı.
Cep telefonuna ne kadar bağlı olursa olsun, 15 yaşındaki Erin Gerhards ıslık sesini iyileştirmeye ve adasının geleneklerini korumaya yardımcı olmaya hevesliydi.
“Geçmişte burada yaşayan insanları onurlandırmanın bir yolu” dedi. “Ve her şeyin nereden geldiğini, teknolojiyle değil, basit başlangıçlarla başladığımızı hatırlamak. “